Иркутская область, п. Усть-Ордынский, ул. Ленина, 6 А
+7 (39541) 3-16-08
Режим работы:
Режим работы: с 9.00 - 17.00
Сб, Вс - выходной

Год литературы. Дольен Мадасон

Полезное
Версия сайта для слабовидящих
29.03.2024 Просмотров: 1957

В Год литературы Национальный музей будет знакомить с жизнью и творчеством писателей округа. 11 января исполнилось 104 года со дня рождения одного из первых писателей, уроженцев Усть-Ордынского Бурятского округа.

Илья Николаевич Мадасон, литературный псевдоним – Дольён Мадасон, родился 11 января 1911 г. в улусе Эрхэдэй (Ирхидей), Боханского аймака Иркутской губернии. Дольён Мадасон всю свою жизнь посвятил собиранию и изучению устного народного творчества своего народа. Ему было всего лишь 14 лет, когда он впервые записал в своем родном улусе 23 загадки и 3 пословицы. В то время подросток не имел понятия о фольклористике. Ему просто не хотелось на посиделках в долгие зимние вечера быть «проданным». У бурят испокон веков бытует много затейливых общественных игр, но одной наиболее популярной из них является состязание в загадыва­нии и разгадывании загадок. Участники этого увеселения обычно делят­ся на две партии. Каждого, кто не разгадал чужие загадки и не сумел откупиться взамен своими неразгаданными загадками, берут в «плен». В конце игры всех «пленников», у которых иссякли загадки, «продают». Церемония «продажи» побежденных в этой игре обставляется ко­мично. Победитель снаряжает их на базар, приговаривая: «Вот едет на двухгодовалом качерике - бычке человек без загадок. Подстилкой ему будет сухая кожа-дагадха. Продаю человека, который не знает загадок».

Дольён Мадасон записал свои первые загадки, чтобы выйти побе­дителем в этой забавной игре. С каждым днем игра стала затягивать его. Через два года у него уже было более двухсот загадок и до полу­сотни пословиц. Правда, его репертуар был еще несложным. Он знал такие популярные бурятские загадки, как «У темного телка костяной живот (черемуха), «На бугре семь ям» (уши, глаза, нос и рот на лице).

Велика была радость молодого собирателя Д. Мадасона, когда он в 1927 г. победил на таком состязании известного в улусе Бохан зна­тока бурятских афоризмов Шулуна Балкова. С тех пор комсомолец Дольён Мадасон почувствовал в себе силу, осознал себя как собира­тель устного народного творчества своего народа.

В 1927 году Мадасон окончил семилетнюю школу в Бохане. Работал ликвидатором безграмотности в родном улусе Эрхэдэй. В 1929 году переехал в Улан-Удэ для продолжения образования. Учился на первом курсе редакционно-издательского института в Москве. Из-за болезни образование не завершил. В институте начал изучать фольклористическую литературу.

Вернулся в Бурятию. Работал делопроизводителем, киномехаником, учителем, младшим научным сотрудником научно-исследовательского института истории, языка и литературы, библиографом-библиотекарем профкабинета Облпрофсовета, литературным консультантом Союза писателей республики.

В 1928 г., когда он работал в родном улусе учителем школы взрослых, к нему часто при­ходили, чтобы он записал их сказки и легенды, сказители из улуса Орлок Музы Бардамов и Дагадха Манхиров. Мадасону, как сельскому учителю, довелось работать во многих местах: среди кударинских бурят на берегу Байкала, у подножья Саян в Тункинской долине, в верховьях Лены (Бирюльки Качугского района), в Алари и Бохане, Бурят-Янгутах и родном Ирхидее.

Будучи сельским учителем или разъездным киномехаником, он каж­дый час своего свободного времени плодотворно использовал для ра­боты со сказителями. В республике Бурятия и в двух бурятских нацио­нальных округах нет ни одного более или менее видного знатока уст­ного народного творчества бурят, с которым бы не встречался Д. Мадасон. У знаменитых сказителей Пёохона Петрова (улус Хадахан), Папы Тушемилова (улус Мельхитуй) и Александра Балтахинова (улус Улей) он записал героический эпос «Абай Гэсэр». Петровский вариант «Гэсэра» взят за основу академического выпуска эпоса (1960), который издан параллельно на двух языках - на бурятском (в запи­си Д. Мадасона) и на русском (в переводе А.И. Уланова).

Из других сказителей и песельников, с которыми работал Мада­сон, можно назвать знатока фольклора новоудинских бурят Омпо Хантаева, легендарного онгойворотского сказителя Парамона Дмитриева, намагайского улигершина Игнатия Дагданова, знаменитую больше-бахтайскую песенницу Надежду Бадинову, янгутского сказочника Маншута Билдаева, исполнителя старинных народных песен обусинца Морхоноя Шоболова. Да разве назовешь в одной статье все интерес­ные встречи, которыми так богата жизнь фольклориста и этнографа Дольёна Мадасона.

Д. Мадасон - открыватель многих бурятских сказителей. Он об­наруживал их там, где другие фольклористы и не подозревали. Иной случайный дорожный спутник открывал перед ним всю душу, свой творческий ларчик, и в записной книжке собирателя появлялись новые десятки крылатых слов.

Некоторые собиратели работу со сказителями начинают с расспро­сов. У Дольёна Мадасона свой метод в подходе к знатокам устного народного творчества. Прежде всего, он сам сначала выступает в роли рассказчика. Это увлекает сказителей и они раскрываются перед ним во всей полноте, выкладывая все свое богатство. Каждая встреча со сказителями оставляет свое неизгладимое впечатление. Ему, например, никогда не забыть знатока загадок и пословиц, из улуса Элтэгшэн Тункинского аймака Чойжоба Цыренова, с которым он работал четверть века назад. Цыренов, прежде чем посвятить его в свою сокро­вищницу, проверил, умеет ли он разгадывать замысловатые загадки. Когда Мадасон показал превосходное знание устного творчества свое­го народа, Цыренов повел его к колхознице Дыжид Манзарсаевой, хорошей сказительнице. Больше и лучше ее никто не знал загадок, пословиц и поговорок. Действительно, ее знание фольклора казалось неисчерпаемым.

К ней пришел Мадасон в тот момент, когда она, колхозная жни­ца, только что приехала с поля. Когда собиратель поинтересовался, в какое время после уборки урожая можно приехать, чтобы с ней пора­ботать, она согласилась рассказывать ему, не откладывая в долгий ящик, в эту же ночь. Дольён Мадасон загадал ей 750 загадок, она отгадала 650. Остальные загадки она назвала крепким, не по ее зу­бам, орешком.

За эту ночь Дольён Мадасон записал у нее 120 загадок. Утром, уезжая на жатву, колхозница Д. Манзарсаева, с гордостью заявила, что она давно не испытывала такой радости от состязания на лучшее знание народной мудрости.

В 1935-1937 гг. широкую известность в республике получил тункинский литературный кружок, созданный Дольён Мадасоном, начало которого положил литературный кружок, организованный им при Кыренской средней школе  и издававший рукописный альманах «Тункинская весна». Впос­ледствии кружок стал крупнейшим в Бурятии литературным объединением им. Мунко Саридака.

С молодых лет проявилась у Дольёна склонность к собиранию фольклор­ных произведений. В довоенные годы, работая научным сотрудником в секторе фольклора Бурятского ГИЯЛИ, он собрал и записал большое количество произведений устного народного творчества бурятского народа: пословицы и поговорки, песни и частушки, загадки и предания, сказки и улигеры, которые были опубликованы в сборниках и моно­графиях «Пословицы, поговорки и загадки» (1956), «Абай Гэсэр» (1959), «Загадки» (1959), «Загадки для малышей» (1962) и другие. Записанные со слов сказителя Пёохона Петрова ветви «Абай Гэсэра» впоследствии использованы в сводном варианте бурятского героического эпоса.

В окружной газете Д. Мадасон пишет: «Писать я начал рано – еще будучи учеником 7-го класса школы-девятилетки в Бохане, под руководством учительницы М. Убугунэ. Как раз у нее я и увидел впервые рукописный журнал «Дольён», что в переводе на русский означает волна. Его еще в дореволюционные годы издавали молодые буряты, обучавшиеся в Иркутске. Название журнала и стало частью моего литературного имени. В 1931 г. я подготовил и сдал в Бургиз сборник стихов «Хабарай гэрэл» («Весеннее сияние»). Сдал и уехал в Иркутск, где работал в то время на радио и вел передачи на бурятском языке.

В начале 1932 г. меня пригласили в Улан-Удэ на обсуждение сборника. В нём приняли участие профессор Е. Бородин, Ц. Дондубон, известный как писатель Ц. Дон, ученый из МНР Мэргэй Гомбожан, прозаик Ж. Батоцыренов, драматург А. Шадаев, поэт П. Дамбинов (Солбонэ Туя) и другие. Стихи получили одобрение и в том же году книгу издали. Редактировал её X. Намсараев».

Тогда же мне предложили переехать в г. Улан-Удэ, работать в Бургизе составителем. Но затем директор открывшегося в Бохане педагогиче­ского училища Н.А. Петропавловский пригласил меня к себе преподава­телем бурятского языка. После выяснилось, что он имел в виду не столько качество преподавателя, сколько качество человека, способного вести литературный кружок. Литературный кружок в скором вре­мени был создан и показал себя неплохо. Занимались в нём буду­щий очеркист П. Майоров, одарённый поэт С. Михаханов, будущий собкор «Правды» С. Балдаев, широко известный впоследствии улигершин-сказитель А. Тороев.

В 1933 г. по заданию института культуры в Бохан приехал осно­воположник бурятской литературы X. Намсараев. Он принял участие в обсуждении произведений наших авторов, хорошо отозвался о работах П. Майорова, С. Михаханова, С. Балдаева. Рассказал о подготовке к предстоящему I-му съезду писателей СССР и задачах бурятских литераторов, смело причислив к ним и нас.

В начале третьей декады марта мы, четыре делегата из Бохана, на лошадях выехали в Иркутск. Из Иркутска трое суток в поезде «Максим Горький» добирались до Улан-Удэ на I-й съезд писателей Бурятии. Мы были тогда молоды, горячи, полны творческих замыслов и устремлений...».

Известный корреспондент окружной газеты К. Барлуков в статье «Певец родного края» пишет: «Вот короткие строчки из блокнота. Вспоминает старейший учитель А. Монхоев: «Случилось так, что в трид­цатых годах я был учеником у Ильи Николаевича в Бурят-Янгутской средней школе. Хорошо помню, как в нашем 6-м классе он вел уроки родного языка, литературы и географии. Вел уроки интересно. Был учителем справедливым и строгим. Помню, нас, учеников восхищало умение нашего учителя хорошо ходить на лыжах. Он любил с нами, ребятней, на лыжах спускаться с крутобоких сопок, окружающих Бурят-Янгуты. Он часто задавал нам загадки, знал много пословиц и поговорок. По памяти рассказывал нам отрывки из легенд, преданий и сказок. Конечно, мы тогда и не догадывались, что наш учитель в свободное время пишет стихи...».

Дольён Мадасон не беспристрастный собиратель фольклора. Он всю жизнь боролся за становление новой коммунистической нравствен­ности, против уродливых пережитков старого быта, что и отражается в его творчестве. Он на протяжении ряда лет печатал на страницах газеты «Бурят унэн» пословицы и поговорки, прославляющие труд, честность, патриотические чувства, пословицы, направленные своим острием против тунеядства, лодырничества, пьянства. К таким посло­вицам относятся: «Родная земля - надежная опора», «Не пролив пота, не выполнишь работы», «Не разрезав овчины, не сошьешь шу­бы», «Думы народа обращены к Ленину, а дорога к коммунизму - дорога к счастью», «Сказать легко, а сделать трудно», «Кто рабо­тает - во рту масло, а у лодыря чаша пуста» и т.п.

Так Дольён Мадасон открыл нам- во всей красе меткие изрече­ния, крылатые выражения своего народа, превратил это духовное бо­гатство языка в острое оружие против пережитков старого, отжившего.

Д. Мадасон - незаурядный этнограф. Им составлены многочис­ленные генеалогические таблицы большинства бурятских родов. Они пока еще не пущены в научный оборот. Когда-то Мадасон работал в Научно-исследовательском институте культуры. Его исследования о родоплеменных связях и преданиях - необыкновенно ценный материал для наших историков.

Деятельность Мадасона многогранна. Кроме собирания афоризмов, песен, улигеров, материалов о родоплеменном строе бурятского общества в прошлом, он является составителем антологии бурятской ли­тературы (1950), пятитомного собрания сочинений Хоца Намсараева, сборника о пережитках старого, трех литературных сборников «Тункинская весна» (1936).

В 1932 г. вышла из печати его первая книга «Весеннее сияние». Он счастливо сочетает собирательскую работу с поэтическим творчеством. Читателям широко известны его книги «Лирика» (1941), «На цвету­щих лугах» (1950), «Когда кукует кукушка» (1958). В 1959 г. из­дательство «Молодая гвардия» выпустило сборник его лирических стихов.

Стихи Дольёна Мадасона печатались в ряде сборников, выпущен­ных в Москве. Они переводились на русский, польский, монгольский и другие языки.

Д. Мадасоном была собрана обширная коллекция книг бурятских писателей и рукописей устного творчества сказителей, улигершинов, более 60 сказок, несколько десятков родословных преданий, около 6 тысяч пословиц, поговорок и загадок, а также составлена библиография и хроника литературной жизни писателей Бурятии и двух бурятских автономных округов-Усть-Ордынского и Агинского.

Д. Мадасон работал научным сотрудником в Институте общественных наук Бурятского филиала СО АН СССР, был консультантом 3-го издания Большой Советской энциклопедии (по бурятской литературе), имеет почетное звание «Заслуженный работник культуры Бурятской АССР». Собранные им материалы составили его именной фонд в хранилище восточных рукописей ИМЛИ СО РАН.

Cтихотворение "У истока Ангары".

Из Байкала - моря

чистого,

Бирюзового,

искристого, Катится родная Ангара.

Пропасть не страшна ей и

гора,

Прыгает с порога на порог Бешеный, безудержный

поток.

Ночью мчится и в сияиви дня,

Камни гоня,

Гудя,

И звеня,

И кипя,

Резвясь

И сердясь,

Бунтуя,

Тоскуя,

Скачками,

Рывками,

Клубясь

и вертясь-Думается, только такой ритм нужен для стиха о неудержимой Ангаре.